• 2008年07月18日

    新书过眼录 - [书里书外]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/ai123-logs/24987303.html

     

    前天下班到家,猫咪说当当网的书来了,我问在哪呢?她说放在她单位里了。我对她说:我都盼几天了,你这么来了还落单位里啊?一阵懊恼,真想去她单位取回来。 昨天下班到家,一进门就发现书躺在地板上了。赶紧翻阅起来。多年来,我形成了一个习惯,每次买书,书一到,我总是把每一本书都粗粗地翻阅一遍,以确定到底 先认真读那一本书。翻阅新书其实真的是一种极大的乐趣。打开邮包,书的包装一打开,书香扑鼻而来,翻开书,一股翰墨香味沁入心脾,书是崭新的,初次翻 开,就象开垦一片处女地一般,感觉无法言表。这时,才感觉化的钱很值很值。

     

    这次买的书是:《白话史记》一套三册、《项羽与刘邦》上下两册、《格列佛游记》中英文对照版二册,天天和他的同学一人一册。

     

    先说《白话史记》。真是一部大书,开本就特别大,里面的字又印得小而淡,一套三册有一千多页,160多万字,可想内容之丰富了。我特地把这套白话版的和文言版的对照了一下,发觉排序、内容都是一样的,只是一个是文言,一个是白话。书由著名作家、学者台静农先生序荐并题签。他介绍说:台湾十四院校六十位教授合译,严谨认真之态度:历时两年始成。信达雅之译文,畅销台湾数十年,普及《史记》之力作,体认国学之精品。今后要使中国历史文化不专属于少数学人的知识,古书今译是最为切要的。躺在罗汉床上,我读完了《夏本纪之一》,语言不错,通俗易懂,不仅仅是《史记》的今译。

     

    《项羽与刘邦》。日本著名作家司马辽太郎的作品。有意思的是,我知道这位日本作家的名字,竟是10年前通过台湾那个李登辉,他在和司马辽太郎谈话时抛出了“两国论”,那时新闻里有很多的报道,让我对这个司马产生了一种不友好的印象。现在才想起,其实这和司马一点都什么关系,作为作家,他采访李并不表明他同李持一样的政治观点。《项羽与刘邦》日本史上最畅销小说第二名,销量仅次于《挪威的森林》。“我花了两天时间,一口气读完这部《项羽与刘邦》。令人吃惊的是,司马辽太郎先生对中国历史的研究确实下了很大功夫,这一点令人钦佩。这部书以说书的方式讲 述项羽和刘邦之间的生死较量,结构上有别于我们一般所说的小说,但语言细腻,情节生动,让我们感受到了另外一种阅读快感,是一部优秀的历史小说。”茅盾文学奖得主,《张居正》作者熊召政如是说。没仔细读,翻了几页,应该是如此吧。

     

    几本新书,一个晚上算是过了一下眼瘾了。(文\威尼斯男人)

     

     

     

    分享到:

    历史上的今天:


    评论

  • 呵呵,又找到一个相同点——收到新书时所做得事情,不过我一定要蹲在地上翻书才有感觉。
  • 我以前也在当当买,买来的书都积攒在亲戚家,回国一起拿过来。不过现在喜欢去卓越了因为不要运费。
    《史记》我买的是中华书局的那一套10本装的全本。感觉古文一定有要读古文更有味道。
    《格列佛游记》最近没事儿也翻一翻英文版的,喜欢这种冒险的故事。
  • 哎,自己都一年没买闲书了,也许久没有看闲书了
    当当更是很就没有去
  • 其实是个草包
  • 你总是读高品位的书
    我看见这些书,怕怕的